La première fille que j'ai aimée
Était une radicale
Elle aurait tout donner pour voir ce monde changer
Alors, je me suis tenu à ses côtés
Faisant du mieux que je pouvais
Pour faire émerger cette beauté qu'elle voyait
Y'avait même pu de place pour de la douceur
Et toutes ses idéologies, occupaient les murailles de son cœur
J'lui ai écrit 15 chansons, mais elle m'a quitté sans un son
Et si la musique nourrissait l'amour
Bin, j'serais un obèse romantique pour toujours
Non, la musique c'est juste un mauvais substitut à l'amour
L'autre femme que j'ai aimée
Était d'une bassesse incroyable
Elle a mis le feu à mon cœur, me laissant dans boucane
Elle avait une beauté à couper le souffle
Qu'elle n'a pas su me réserver
J'ai vu d'autres feux en suivant la fumée
J'aurais aimé qu'elle me donne d'elle, comme je donnais à chaque fois
Mais elle m'a mis hors de moi et puis de chez moi
J'lui ai écrit 16 chansons, mais elle m'a laissé comme un con
Et si l'amour c'est vraiment le plus essentiel
Alors, jamais la musique ne me fera capturer le ciel
Non, la musique c'est juste un mauvais substitut à l'amour
C'est vrai que j'ai eu pas mal beaucoup de filles dans mon lit
Mais peut-être seulement une ou deux dans ma vie
Ces jours-ci j'me repli sur ma guitare à place
Mais, tsé, ce que je donnerais pas pour pas trébucher, mais tomber en amour
Et je substituerais chaque note que je joue
Pour le son d'un souffle qui dort au creux de mon cou
credits
from Reprises acoustiques,
released January 13, 2017
Musique et paroles originalement par Frank Turner.
Traduites en français par Noé Talbot.
supported by 6 fans who also own “Frank Turner - Substitute (french cover)”
Quel bonheur de les retrouver, fidèles jusqu'au bout des ongles à ce qui fait des Vulgaires Machins ce qu'ils sont. "Qui met de l'acide dans mon eau potable?" Devine... Paul Taillon
An intimate (and instrumental) improvised solo guitar meditation on the vastness of the unknown, from the Appalachian mountains. Bandcamp New & Notable Mar 23, 2021